2015年3月26日 星期四

兩種態度



約翰福音第十三章18~38節

 

沒有人喜歡被出賣,若知道自己被出賣,而且還是被最親近的人出賣,其心如刀割,痛不堪言。

雖然聖經說耶穌當時:心裏憂愁,卻因祂深知完整的救恩計畫,並且樂意順服,所以當猶大離席出去時,耶穌說:「如今人子得了榮耀,上帝在人子身上也得了榮耀。」耶穌的反應就是順從 神旨意、捨己謙卑的態度,在不好的事上看出上帝的榮耀。一個人如果知道,在背棄、孤單、苦難的背後,有 神的美意,哪怕是最傷痛的情境,都不為自己申冤,反學效基督說:「如今 神賜我榮耀,並在我身上得著榮耀!」這就是基督徒受苦時應有的態度:橄欖未經壓榨,流不出精油;葡萄不經踹踏,釀不出美酒;蠟燭若不燒融,怎能照亮他人。

可是另有一種人,是自己出賣自己,不用等別人來出賣他,他已經將自己的靈魂賣給撒旦魔鬼了!

猶大絕對不是被動者,好像 神定意操控他,利用他犯罪出賣耶穌,猶大的罪終究自己擔當。保羅說:「我們可以作惡以成善呢?」(羅三8)、「我們可以仍在罪中,叫恩典顯多麼?」(羅六1)保羅的意思是:儘管在我們的罪惡之上,神仍然能得著榮耀,因此我們可以免去犯罪的責任嗎?猶大急於脫離 神的恩典,並接受撒旦進入他的心,所做的惡、犯的罪無論如何,都不是出於 神的良善和美意,猶大要為此承擔他的罪。

這兩種態度與結局截然不同,只希望你我都在 神的美意之中,常常保持謙卑、尊主為大的態度,雖然有一時的苦難臨及,卻堅持敬畏 神不犯罪,終久必得享榮耀。

何仁豪牧師

Las dos actitudes

Juan 13:18-38

A nadie le gusta ser traicionado, de saber que uno ha sido víctima de ello y que encima el autor de tal traición es una persona de lo más cercana, resultará inexplicablemente hiriente.

La Biblia dice que en aquel momento pese a que Jesús se angustió profundamente, en razón de saber del plan completo de salvación, estaba predispuesto a obedecer. Por este motivo, cuando Judas se levantó de la mesa y se fue, Jesús dijo: “Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.” La reacción de Jesús fue de obediencia a la voluntad de Dios, guardó una actitud de darse a sí con humildad, vio la gloria de Dios en las situaciones desfavorables. Si una persona sabe que detrás del abandono, de la soledad y de la amargura, está la voluntad de Dios, aún en la situación más dolorosa, no tomará venganza por sí mismo, sino que imitará a Cristo diciendo: “Ahora me ha glorificado Dios, y Dios es glorificado en mí.” Ésta es la actitud que un cristiano debe sostener ante las tribulaciones: de ninguna aceituna que no se someta a presión brotará aceite de oliva; de ninguna uva que no se someta a pisoteo, se fermentará aromático vino; si una vela no se consume, ¿cómo alumbrará a otros?

Pero existe otra clase de personas: las que se traicionan a sí mismas y prescinden de ser traicionados, pues ya vendieron su propia alma al diablo Satanás.

Judas de ningún modo era un ser pasivo al que Dios manipuló y utilizó para que pecase y traicionase a Jesús, de modo que al fin de cuentas, él mismo tuvo que cargar con sus propios pecados. Pablo dijo: “¿Por qué no decir: Hagamos lo malo para que venga lo bueno?” (Romanos 3:8), “¿Qué concluiremos? ¿Vamos a persistir en el pecado, para que la gracia abunde?” (Romanos 6:1). Lo que Pablo quiso decir es: en razón de que aún por encima de nuestros pecados Dios puede ser glorificado, ¿podemos entonces deslindarnos de la responsabilidad de los pecados cometidos? Judas estaba presto a desligarse de la gracia de Dios y aceptó que Satanás entrara en su corazón: ni la maldad ni el pecado cometidos por él provenían de la bondad y voluntad divina, por ello, Judas debió cargar con sus pecados.

Estas dos actitudes y sus respectivos desenlaces son esencialmente diferentes. Dios quiera que vos y yo andemos en su voluntad, que guardemos una actitud de humildad y de engrandecimiento a Dios. Pese a que hay momentos de sufrimiento, quien persevere en guardar temor de Dios y en no pecar, finalmente será glorificado.

Pr. Felipe Ho

2015年3月25日 星期三

最卑微的奴隸



約翰福音第十三章1~17節

 

耶穌把自己擺在一個僕人、奴隸的位子上。在聖經裡所講到的多數地方,經濟情況比較寬裕的人習慣家裡有幫客人洗腳的僕人。這些客人常常都是經過滿地灰塵的路才抵達目的地,出發前再怎麼乾淨,只要穿著涼鞋的他們,進門時一定是整雙腳髒兮兮地。所以當時的禮儀,也為了讓大家的外表乾乾淨淨,就是讓一個奴隸替客人洗腳,這樣才能端端正正地參加宴會。做這個工作的人,負責的是最低級的一件事。第一是因為他的姿勢,一直要彎腰下跪(更何況,久了後肯定會導致這個奴隸腰酸背痛)。第二是因為他接觸到人體上最髒的部位,要清洗它、擦乾它,把它整理成“能見人”的樣子。

這是一件簡單的工作,但同時是很羞辱人的一件事。耶穌身為萬王之王,萬主之主,宇宙的造物者,唯一配得尊貴和榮耀,至高的王,腰上繫著一條毛巾將幫大家洗腳,這實在是難以置信。祂洗著完全不配的人的腳,也洗了之後將拒絕祂的人的腳,洗了一群幾個小時後即將遺棄祂的人的腳。他根本沒有考慮這些人到底應不應得,配不配得,或者是他們會不會對這行動有所反應。耶穌是不求他們任何回報地付出。就只是單單跪下,開始洗。

曾經有多少次當我們服事別人時,心裡想著:他配得嗎?我做這件事他會有所反應嗎?那如果之後這個人不願意聽我所要說的話呢?又如果他是在利用我呢?不過耶穌的榜樣是明確地:服事且不要看這人是不是之後即將背叛你,單單服事、單單愛,單單愛那個看似我們無法去愛的人。希望聖靈能指引我們這樣服事,教導我們跟隨耶穌的榜樣,把自己無條件地交給祂。

Flavio Calvo 牧師

El más bajo de los esclavos

Juan 13:1-17

Jesús se puso en el lugar de un sirviente, de un esclavo. Era costumbre en las tierras bíblicas que la gente con cierta posición económica tuviera sirvientes que le lavaran los pies a los invitados. Muchas veces la gente llegaba a las casas por caminos polvorientos y por más limpios que estuvieran, con sus sandalias, siempre llegaban a las casas con los pies sucios. Era entonces parte del protocolo, y para que todos pudieran verse bien, que un esclavo les lavara por pies, así podían estar presentables en la fiesta. El que realizaba la tarea de lavar los pies, tenía la peor parte. En primer lugar por su posición, siempre inclinado hacia los otros, una posición de reverencia (además del dolor de cintura que esto traería con el tiempo). Por otro lado estaba en contacto con la parte del cuerpo más sucia de la persona, para lavarla, secarla, y dejarla en condiciones

Era un trabajo simple, pero bastante deshonroso. Es increíble que Jesús, rey de reyes, Señor de señores, Creador del universo, único digno de toda honra y gloria, rey soberano, está con una toalla atada a la cintura y lavando pies. Lavando los pies de gente indigna, lavando los pies de quienes luego lo negarían, lavando los pies de los que horas más tarde iban a estar abandonándolo. No se preocupó por si lo merecían o no, por si eran dignos o no, por si iban a saber responder a lo que él hacía. No lo hizo para recibir nada a cambio de ellos. Simplemente se arrodilló y comenzó a lavar.

Cuantas veces nosotros a la hora de servir al otro pensamos ¿es digno? ¿Va a servir que lo haga? ¿y si después no me escucha? ¿Y si se está aprovechando? Sin embargo el ejemplo de Jesús es claro, servir sin mirar si el que está adelante tuyo es quien después te va a traicionar, simplemente servir, simplemente amar, simplemente amar a ese que parece ser imposible de amar. Dios quiera que su Espíritu nos guíe a poder servir de esa manera, a poder seguir el ejemplo de Jesús, a darnos sin condiciones a él.

Pr. Flavio Calvo

2015年3月24日 星期二

爲了使命而死的時候到了



約翰福音第十二章37~50節

 

再一次,作者突顯了所要引領我們的目的:相信耶穌是神的兒子。在三十節裡再次提醒了我們這個目的;第三十七節裡讓我們看到了猶太人對這個目的的懷疑。雖然如此,還是有許多宗教人士暗中相信了,但卻沒有公開承認(42/43節)。

這像是甘願為了崇高使命而死的表現嗎?儘管你相信神,但是否在你的生命當中有什麼事物,你卻不願意為主的緣故而犧牲、放棄或降服的嗎? 在49/50節作了ㄧ個意義重大的總結: 宣告耶穌對天父旨意的完全順服。 你是否認同祂的做法? 你願意立志像祂ㄧ樣跟隨神嗎?

建議你今天立志先嘗試把你生命的某部份降服交給神,然後把這決定告訴一位你所信任的屬靈兄長、同伴!

Marcelo Morales 牧師

“Es hora de morir por la causa”

Juan 12:37~50

Nuevamente, el autor de este libro nos mantiene apegados a su propósito, creer en Jesús como el Hijo de Dios. El v.30 del capítulo nos recuerda este propósito y el v.37 nos confirma la incredulidad de aquellos judíos. No obstante, algunos religiosos sí creyeron, pero se mantenían en secreto (v.42, 43).

¿Es esto estar dispuesto a morir por la causa? ¿Hay cosas en tu vida en las que, aunque creés, no estás dispuesto a rendirte, arriesgarte, exponerte por tu Señor? Los vs.49, 50 cierran con broche de oro esta sección, declarando la rendición de Jesús ante la voluntad del Padre. ¿Esto es algo en lo que te identificás con él? ¿Sos su seguidor(a) de esta misma forma?

PASOS DE ACCION: Hacé hoy un pacto de rendir cierta área de tu vida, y contale a alguien espiritualmente maduro, de confianza, esta decisión hoy.

Pr. Marcelo Morales

2015年3月23日 星期一

一粒麥子



約翰福音第十二章20~36節

 

離耶穌受難不久前,一群在耶路撒冷城預備與猶太人一同過逾越節的希臘人找到了門徒,他們央求見耶穌。原來,這些是渴望尋求真理的外邦人,聽聞全城的人都在談論著耶穌,自然,耶穌的言行、身份及使命深深地吸引著這群好奇的尋道者。

耶穌一聽到這事,祂的反應不是接受或拒絕,而是說了一段耐人尋味的話,引人進入更深的信息。祂宣告:「人子得榮耀的時候到了。」並以自然界的麥子比喻成自己,藉此說明自己即將受死,如同麥子埋入土裡死了,爾後結出豐碩、飽滿的麥穗來。

自然界裡,種子的「死」是一種捨己的變化,藉由子粒的死去進而帶來更奇異、結實纍纍的生命繁延狀態。基督死而復活的生命,更是如此,因祂的「時候到了」,上帝拯救世人、賜與更豐盛生命的應許即便展開來了!

耶穌來不是為了收門徒,無論是猶太人或是希臘人,好建立自己在地上的國度。耶穌來的目的乃是傳天國的福音,並且待時候到了,甘心為罪人死,並按著應許復活,完成救贖大功。

你和我皆因耶穌的死與復活、愛的大能,成了千千萬萬顆子粒來,是見證、是榮耀,然而,我們若愛惜自己的生命,便僅僅是一粒,更可能成為壞死的一顆。但若是「死了」,謙卑與主連結、捨己順從聖靈,就是容讓復活的基督住在裡面,繼續釋放祂那結出許多子粒來的繁延大能時,你我的生命才是真實屬天、像耶穌的生命。

活著不為自己圖謀大事、受屈也不為自己申冤,死去,實在不是一件容易的事,但卻是一個最榮耀的經歷!靠主,我們終能與保羅一同誇口:向主死、為主活。「我們若活著,是向主活;若死了,是向主死。所以我們或活或死,總是主的人。」(羅十四8)

何仁豪牧師

El grano de trigo

Juan 12:20~36

Poco antes de la inmolación de Jesús, un grupo de griegos que había subido a Jerusalén para adorar en las pascuas, se encontraron con unos discípulos y rogaron poder encontrarse con Jesús. Tras escuchar acerca de Jesús en toda la ciudad, estos paganos sedientos de encontrar la verdad, se sintieron intensamente atraídos por las palabras, la conducta, la identidad y la misión de Jesús.

Al saber de esto, la reacción de Jesús no fue ni de aceptación ni de rechazo, si no que dijo algo muy interesante, que nos lleva a un mensaje aún más profundo. Él declaró: “Ha llegado la hora de que el Hijo del hombre sea glorificado”, seguidamente se comparó a sí mismo con un ejemplo de la naturaleza: el grano de trigo. A través de él, explicó su muerte cual grano de trigo que cae en tierra y muere para luego producir abundantes y henchidas espigas de trigo.

En la naturaleza, la muerte de una semilla implica una transformación autoinmolante. Mediante ella se accede y se produce la continuidad de un estado de vida aún más maravilloso y fructífero. Con mayor razón la vida de Cristo muerto y resucitado es así, pues “su hora ha llegado”, ¡la de la salvación divina al mundo, la del despliegue de la promesa de otorgar vida en sobreabundancia!

Jesús no vino a coleccionar discípulos judíos y griegos para fundar su reino en la Tierra. Jesús vino para anunciar el evangelio del reino de los cielos, y, a su momento, aceptar morir por los pecadores y resucitar conforme a la promesa, a fin de completar la excelsa obra de redención.

Vos y yo, mediante el gran poder del amor manifestado en la muerte y resurrección de Jesús, nos convertimos en millares y millares de semillas, somos testimonio vivo, somos la gloria, pero si nos apegamos a nuestra vida, continuamos siendo tan sólo un grano, y aumentamos las probabilidades de ser uno que sufre de necrosis. Contrariamente, si “morimos”, nos unimos humildemente al Señor y en obediencia al Espíritu Santo nos damos a nosotros mismos, permitimos que el Cristo resucitado viva en nosotros y continúe librando su gran poder engendrador de numerosísimos granos. De este modo tu vida y la mía serán realmente celestiales, como la vida de Jesús lo es.

El dejarse morir no es tarea sencilla: vivir sin trazarse para sí grandes planes, ser humillado sin tomar venganza, ¡pero sí una gloriosa experiencia! Confiados en el Señor, podemos jactarnos como Pablo: morir y vivir para el Señor. “Si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así pues, sea que vivamos o que muramos, del Señor somos.” (Romanos 14:8)

Pr. Felipe Ho

2015年3月22日 星期日

完全被主得著



約翰福音第十二章1~19節

 

耶穌得了一隻驢駒,為的是光榮地進入耶路撒冷。進耶路撒冷的目的是為了救贖世人的緣故前去受羞辱、受刑罰、受死。

耶穌得了馬利亞的尊崇,她將多年來所珍藏,極貴重的真哪噠香膏打破,跪拜膏抹耶穌的腳。為此,耶穌說道:「……她是為我安葬之日存留的。……」

耶穌因著拉撒路的死和復活,得著了許多人。約翰記載:「……因有好些猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。」

無論是小小驢駒載負耶穌進城、是馬利亞犧牲奉獻膏抹耶穌,或是拉撒路的生死見證所帶來的地區性復興,耶穌都因著這些罕言寡語、微不足道的角色得了滿足,也因此順遂,完成了上帝的旨意、救贖的功勞。

耶穌得著了他們,耶穌也要得著你和我。最美的服事就是完全被主得著,無須立志做大事,倒要卑微地配合耶穌的工作,最美的服事未必要嘶聲力竭地宣揚福音,倒要卑微地與基督同行。如此你我的服事、一生的意義就此榮美顯明。

何仁豪牧師

Ser ganados plenamente por el Señor

Juan 12:1~19

Jesús tomó un burrito para entrar a Jerusalén triunfalmente. Y a Jerusalén entró para redimir al mundo, pero previamente debía ser avergonzado, castigado y muerto.

Jesús obtuvo la honra de María, quien tomó medio litro de nardo puro, un perfume muy caro que atesoró por años, para adorar al Señor de rodillas y derramar el perfume sobre sus pies. Por esto, Jesús dijo: “(…) Ella ha estado guardando este perfume para el día de mi sepultura (…).”

En razón de haber resucitado a Lázaro, Jesús se ganó a mucha gente. Juan lo describió así: “pues por su causa muchos se apartaban de los judíos y creían en Jesús.”

Ya sea en el burrito que cargó a Jesús para entrar a Jerusalén, o en María que consagró el nardo puro para ungir al Señor, o en el avivamiento a nivel regional que implicó el testimonio de la resurrección de Lázaro, vemos que Jesús se complació en estos roles desempeñados por personajes triviales y de pocas palabras, que por su ductilidad, dieron cumplimiento a la voluntad divina y al trabajo de redención.

Jesús se ganó a ellos y también quiere ganarse a vos y a mí. El más bello servicio es el darse por completo para ser ganado por el Señor, no es necesario decidirse por hacer grandes cosas, sí acompañar la labor de Jesús con humildad; el más bello servicio no necesariamente implica evangelizar a viva voz a diestra y a siniestra, sí caminar junto a Cristo con humildad. La hermosura del sentido de la vida brotará en un servicio así llevado por vos y por mí.

Pr. Felipe Ho