2016年3月5日 星期六

¨凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裏來…



馬太福音第十一章20~30節

 

人性中自以為是的驕傲,隨著亞當夏娃所帶來的罪性,根深蒂固的盤踞在我們的心中,對於蛇的誘惑說: 你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如上帝能知道善惡; 就是這種" 能像上帝" 的想法使得人就算看到了神蹟奇事,看到了異能,終不悔改,以為那有什麼了不起的,而且這樣的情形是一個世代比一個世代更變本加厲, 一個世代比一個世代更加硬心。

所以一個受祝福的生命,是一個對主柔軟,單純,願意像嬰孩般的信任上帝的人,而絕非是靠著自己的聰明才智。因為一個受造物要憑自己去明白創造的主宰,是絕不可能的事情。當我們用這樣的心情向上觀看無限的宇宙,向下伏視大海,或是高山或是白雲,或是顯微鏡中肉眼不能見的微小生物,就會讚嘆創造者的智慧。

這樣的造物主向我們提出的邀請說: "凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,祂要使我們得安息" 。因為擁有了上帝的兒子耶穌基督在我們心中的人,才能得享主的柔和謙卑,才懂得如何擔負主的軛,學祂的樣式,也才能明白為何主說祂的軛是容易,祂的擔子是輕省的。

而這一切的好處是開始於主耶穌的邀請: "到我這裡來", 像一個嬰孩一般的單純的相信,你願意接受嗎?


陳光晴長老
 

 

“Vengan a mí todos ustedes que están cansados y agobiados…”

Mateo 11:20~30

El orgullo que está en la humanidad, junto con el pecado acarreado de Adán y Eva, ha arraigado profundamente en nuestras vidas. Por lo tanto, cuando la serpiente la tentó dijo: “cuando coman de ese árbol, se les abrirán los ojos y llegarán a ser como Dios, conocedores del bien y del mal.” Esta idea de “ser como Dios” ha hecho que los seres humanos endurecieran sus corazones generación tras generación, no han cambiado o arrepentido a pesar de poder observar milagros y hechos sobre naturales.

Cuando una vida es bendecida, es una vida en obediencia al Señor, es simple y tiene una confianza como de niño a Dios y no depende de su propio conocimiento. Un ser creado y finito es imposible poder entender al Creador del universo. Cuando vemos la inmensidad de los mares, cuando nos miramos las altas montañas rodeadas de las nubes, o cuando observamos las vidas más microscópicas, sólo podemos alabar la sabiduría de su Creador.

El mismo Creador nos dice “vengan a mí todos ustedes que están cansados y agobiados y yo les daré descanso.” Sólo aquellos que tienen al Hijo de Dios en el corazón puedan ser humilde, apacible y aprender de Cristo y sólo ellos puedan entender por qué el Señor dice su yugo es fácil y su carga es liviana. Y todo esto empieza por esta invitación “vengan a mí” es una confianza simple de niños, ¿lo recibirás?

Presb. Daniel Chen

2016年3月4日 星期五

也吃也喝的基督



馬太福音第十一章1~19節

 

猶太人一直盼望彌賽亞的來到,他們所期待的是一位復興猶太國的領袖。從施洗約翰在母腹裡到在曠野傳道顯示出,他當然知道主耶穌就是彌賽亞,但他也難免受到當時猶太人的影響,尤其當他被關在監獄、生命危險的時候,加上看到耶穌所做的和他所想像的並不一樣時,他開始動搖了信心。所以他才差人去問耶穌到底是不是彌賽亞。我們是否常常也是這樣:當主耶穌所做的和我們的想法不合時,我們的信心是否也會動搖。所以主耶穌在馬太福音十一章第六節說:「凡不因我跌倒的就有福了。」這句話真的值得我們深思。

主耶穌基督所做的,就是「瞎子看見、瘸子行走、長大麻瘋的潔淨、聾子聽見、死人復活、 窮人有福音傳給他們。」(馬太福音十一章5節) 這不只實際上真是這樣,屬靈上更是如此: 讓我們身心靈得潔淨和重生,能夠看見和聽見神的話語,並行出祂的教導。猶太人所期待的好像是不食人間煙火、不可一世的民族英雄; 而耶穌基督所表現的卻是在馬槽降生的嬰孩,醫病趕鬼,甘心作人的僕人;也吃也喝,是稅吏和罪人的朋友。

羅馬書十四章17節說,「因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。」人生的意義不在於吃喝、 因為有更高的價值。而這裡馬太福音所提到的是同樣意思的延伸,將那更高的價值觀展現在每天吃喝、生活中表現出來,是更不容易的。舊約並沒有記載以諾被神接去之前單身的情景,但特別強調他在生兒養女,有了每天家庭生活的瑣事之後,仍然能繼續不斷地在生活上敬畏神,與神同行三百年。

基督徒的信仰是入世的信仰,而不是出世的信仰,是一個道成肉身的信仰。試想如果神要我們完全脫離世界,那就可以直接帶我們離開了世界,到祂那裡去。祂既然要我們還留在世上,就是要我們在這世上生活,但總不受它的影響。能出污泥而不染,不是因為我們自己,乃是因為在我們裡面有祂所賜聖潔的生命,成為光和鹽照亮和影響四周,為主作見證。


林見興長老
 

 

El Cristo que come y toma

Mateo 11: 1-19

Los judíos estuvieron siempre expectantes por su mesías, lo que esperaban era un líder que hiciera resurgir al reino judío. Juan el bautista, desde el vientre de su madre hasta cuando predicaba en el desierto manifestó en todo momento que creía que Jesucristo era el mesías prometido, sin embargo, no pudo evitar ser influenciado por la creencia popular judía especialmente cuando estuvo preso, cuando su vida corría peligro, cuando veía que las obras que Jesús hacía no correspondía con lo que él esperaba. Fue en ese momento, que la fe de Juan tambaleó y por eso mandó a preguntarle a Jesús si Él era el mesías. Nosotros solemos reaccionar así también: cuando lo que Cristo Jesús hace en nosotros es diferente a lo que esperábamos, nuestra fe comienza a tambalearse. Es por ese motivo que Cristo dice en San Mateo 11:6 “bienaventura el que no halle tropiezo en mí” Esta frase merece nuestra meditación.

Jesucristo le contestó diciendo: “los ciegos reciben la vista y los cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres se les anuncia el evangelio” (San Mateo 11:5) Esto no se refiere únicamente al hecho concreto sino también a un nivel espiritual: limpia y renueva nuestro ser, corazón y espíritu, nos permitió ver y entender la palabra de Dios, cumplir con Su enseñanza. Los judíos esperaban un ser que no comiera comida de mortales, un ser casi mítico; sin embargo, Jesús se manifestaba como el bebé nacido en un pesebre, sanador y liberador de espíritus impuros, siervo voluntario; tomaba y comía, era amigo de cobradores de impuestos y pecadores.

Romanos 14: 17 dice “porque el reino de Dios no es bebida ni comida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo” el propósito del ser humano no reside en el comer o beber, porque tenemos valores más altos. En San Mateo encontramos una extensión de esto cuando podemos mostrar estos valores en las cosas cotidianas, cosa nada sencilla. El antiguo testamento no menciona cómo era la vida de soltero de Enoc, sin embargo, resalta su modo de vivir luego de que formó familia y tuvo que criar a sus hijos, ya que pudo honrar a Dios en su vida cotidiana y caminar con Él por 300 años.

La religión Cristiana es una fe que se involucra en la vida, no una que te recluye, sino que es“verbo hecho en carne”. Si Dios hubiera querido que nos alejaramos del mundo, nos hubiera llevado a otro lugar directamente, hasta donde Él está. Sin embargo, Él quiso que nos quedaramos en el mundo, para que vivieramos en ella, y no ser influenciado por éste. Estar y no ser contaminado, no por nuestro propio esfuerzo, sino porque Dios nos llamó a vivir en santidad, siendo sal y luz que alumbra y se propaga en todas las direcciones convirtiéndonos en testigos de Dios.

Presb. Timoteo Lin

2016年3月3日 星期四

心存敬畏



馬太福音第十章21~42節

 

我們的靈命隨著生命的年歲增長,照理來講是應該對天父上帝越來愈認識和順服跟隨,您我的待人接物所存的心態為何有否與所蒙的恩相稱?我們有多久沒有在主面前真誠的自我省察了,是否仍舊對愛我們的天父保有初信之時的敬畏和感恩。

今日的經文再次挑戰每位重生得救的我們,在我們的人生生命道路上,能否時刻存記我們所信的這位神祂是全知全能的,萬不以有罪為無罪,我們的心懷意念祂都鑒查,雖然永生的道路不是一條易路,需要多有犧牲捨棄,但是只要我們憑著信心依靠主的恩典能力必定不會迷失失敗,我們每天的與人來往有否披戴著主耶穌基督,每日所存的心志能否有份于神的榮耀,理論上是清楚明白的,但是每當行出來的時候就是有那麼一段差距,常有一些情況就是因為一時的方便就以謊話糊弄而過,到頭來心裡糾結不安,若仍有此感覺仍當慶倖,否則久而久之就麻木了,那就更談不上敬畏神的心意了,話說回來,我們懼怕許多的人事物,但是最應懼怕的反倒無所畏懼,上帝是輕漫不得的,在我們找工作、伴侶或是創業中是否有尋求神的旨意,願意按照祂的話語而遵行,或許沒有那麼順利,但敬畏祂並遵行祂話語的人,這人是有福的。

我們每天生活中的每一個存心,都是非常的重要,若是你隨時隨刻都存著敬畏神的心,我們的全人必定是平靜安穩並且喜樂充滿的,我們唯有捨己放下自我完全的信靠順服,就有永生的應許等待兌現的。唯有忍耐到底的必然得救。


徐雅明傳道
 

 

Un corazón temeroso del Señor

Mateo 10:21~42

Nuestra vida espiritual debería, con el pasar de los años, consistir en conocer y obedecer más a Dios. ¿Y entonces por qué nuestra forma de tratar y lidiar con personas y/o situaciones no es acorde a la gracia que hemos recibido? ¿Hace cuánto tiempo no nos autoexaminamos sinceramente frente al Señor? ¿Seguimos manteniendo el temor, respeto y agradecimiento hacia nuestro Padre celestial; como solíamos cuando recién empezamos a creer?

El pasaje de hoy nos desafía nuevamente a cada uno de nosotros que hemos renacido. En el camino de nuestras vidas, ¿podremos recordar en todo momento que el Dios en el cual creemos es omnisciente y es todopoderoso? Él no deja sin castigo al culpable y escudriña todos nuestros pensamientos. Aunque el camino de la vida eterna no sea fácil, ya que se necesita de muchos sacrificios; con tal de que dependamos de la gracia y el poder del Señor mediante nuestra fe, no nos perderemos ni fracasaremos.

En nuestras relaciones con diferentes personas en el día a día, ¿seguimos el ejemplo de Jesús? ¿Nuestras aspiraciones son capaces de compartir la gloria del Señor? En teoría entendemos todo, pero entre lo que entendemos y lo que realmente hacemos, hay una gran diferencia. Muchas veces hay situaciones en las que por comodidad, mentimos para "safar", pero después no tenemos paz en nuestros corazones. Si todavía sentimos esto, deberíamos alegrarnos; porque con el tiempo uno termina insensibilizándose. Entonces, ¡ni hablar de respetar y temer los deseos del Señor!

Volviendo a nuestro punto: tememos a muchas personas, situaciones o cosas; pero no tememos del que realmente deberíamos. De Dios nadie se burla. En nuestra búsqueda laboral o de pareja, o de iniciar un emprendimiento; ¿acaso buscamos la voluntad del Señor, y estamos dispuestos a cumplir con su palabra? A pesar de que las cosas pueden no resultar tan exitosas, pero bienaventurado aquel que respeta y teme al Señor, y obedece su palabra.

Todas nuestras intenciones en el día a día son muy importantes. Si en todo momento tenemos un corazón dispuesto a respetar y temer al Señor, toda nuestra persona permanecerá pacífica y firme, y alegre y llena. Nos queda sólo menguar, depender y obedecer completamente, y tendremos las promesas eternas esperando para hacerse realidad. Sólo aquel que persista hasta el final obtendrá la salvación.

Pred.(Misionero) Javier Hsu

2016年3月2日 星期三

多般的差異



馬太福音第十章1~20節

 

這是我最喜歡的經文之一,因為在這一段我找到耶穌所做的最大的奇蹟,我認為醫治痲瘋的奇蹟比這裡描述的簡單許多。耶穌將不同的人、不同的思想、完全不相符的生活方式的人湊在一起,並且和睦相處、跟隨耶穌。

耶穌揀選做門徒的人,當中有許多是那種若是來到我們教會,會遭我們斜眼看待。他們當中有四個漁夫,是兩對兄弟,其中一對雅各與約翰非常吵雜、愛叫、易怒和愛抱怨的人,以至於耶穌給他們起了外號叫做「雷的孩子」。想想他們所製造的噪音,就使我聯想到教會的一些年輕人,而約翰在當時也僅是一位少年。

另外,耶穌揀選了奮銳黨的西門,奮銳黨是個反抗羅馬人的派系,他們期待的是一位政治的釋放者,使他們脫離羅馬人的統治。他們憎恨羅馬人,他們是殺手,衣裳裡都帶著刀,路上看到羅馬人時就會靠近並喀嚓!捅一刀。他身邊有一位收稅的馬太,為羅馬帝國收稅而被稱為「不潔淨」和「賣國賊」,這兩位以人看起來不可能在一起的,但,他們卻共存相處了。

耶穌是如何辦到的呢?祂賜下了一個使命,祂揀選了他們是有原因的。生為基督徒不是為了去教會,而是走向世界醫治病人,奉獻給窮人,探望坐牢的,操練事奉。耶穌做的第二件事就是從不離開門徒們,祂也永遠不會離開我們,祂應許陪伴我們到世界末日。神能夠在多般差異中做工,不同的人、不同的思想、感受、而生命能在基督裡合一。若是你跟某兄弟姐妹相處上有困難,你當要思考自己是否遵行上帝的旨意,讓基督的同在住在你裡面呢?若是耶穌降服了奮銳黨的西門、馬太和這些愛造反的少年們,怎麼不能在你身上做工呢?!

Flavio Calvo 牧師
 

 

Diversidad

Mateo 10:1~20

Este es uno de mis pasajes favoritos de la Biblia, porque encuentro acá el más grande de los milagros que Jesús hizo en toda la biblia. Creo que era más fácil un milagro de sanidad de una lepra que el milagro que Jesús hizo acá. El de que gente diferente, con diferentes maneras de pensar, con estilos completamente distintos de vida pueda convivir en paz y felicidad, siguiéndolo.

Las personas que Jesús eligió como discípulo son personas, muchas de ellas, que miraríamos con mala cara si vienen a nuestra iglesia. Hay entre ellos cuatro pescadores, dos parejas de hermanos, entre ellos, Jacobo y Juan eran lo más ruidosos y gritones, enojones y quejosos que se podría encontrar, al punto que Jesús les puso como sobrenombre “boanerges” es decir “hijos del trueno”. Imaginate el ruido que harían, me recuerdan a un par de adolescentes de la iglesia, y de hecho Juan era un adolescente en ese momento.

Por otro lado eligió a Judas Zelote. Los zelotes eran una secta nacionalista, esperaban un mesías político que los libere del imperio romano. Odiaban a los romanos. Eran sicarios, llevaban cuchillos entre sus ropas y si veían a un romano, pasaban cerquita y ¡Chan! Cuchillazo. Junto a él estaba Mateo, un cobrador de impuestos, cobraba para el imperio romano, era considerado impuro, un “vendido al imperio” que ellos dos estuvieran juntos era humanamente imposible. Sin embargo convivieron.

¿Cómo hizo Jesús para que esto funcione? Les dio una misión, Los eligió pero los eligió “para”. Ser cristianos no es ir a la iglesia, es ir al mundo sanar enfermos, ofrendar para los pobres, visitar a los presos en las cárceles, practicar el servicio. Lo segundo que hizo Jesús es nunca dejarlos solos, lo mismo que hace con nosotros, ya que nos prometió estar con nosotros todos los días hasta el fin del mundo. Dios puede trabajar en medio de la diversidad, gente diferente, con diferentes formas de pensar, de sentir, de ser, puede convivir en Cristo. Es para pensarlo… si de alguna manera te está costando convivir con algún hermano ¿estás cumpliendo la voluntad de Dios y dejando que la presencia de Cristo habite en vos? Si pudo con judas Zelote, con Mateo y con estos adolescentes rebeldes y gritones ¡Cómo no va a poder con vos!

Pr. Flavio Calvo

2016年3月1日 星期二

與耶穌同樣的眼光和愛



馬太福音第九章

 

祂看見許多的人,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。」(馬太九:36)

我不知道您們在同樣的情況下會如何,但我本人在遇到自我為中心的人時,內心都會有一番掙扎。

在本章36節,當馬太提到耶穌如何看待不是跟隨祂的人,如此的困苦流離,這動到我心深處的細弦。這兩種情況皆不是我們會希望在生命中發生的事,沒有甚麼比無助到好似甚麼都不在自己的掌控下更糟糕,耶穌說這就是那些自我中心的人所感受的,這樣活著可真是痛苦!也因此,他們專注在自己的時間一定比別人的時間多;他們只能盡自己所能,來讓生活稍微平順一點。

我們不只要學習以耶穌的眼睛來看到他們,同時要以他的心來感受,耶穌憐憫他們,且告訴我們當為這樣的人禱告。很多時候,在面對自我的人,我不曾有一絲絲的憐憫,但耶穌卻憐憫了他們。

當我們有耶穌的心,即會慢慢的透過祂的眼睛來看待周遭的人。求耶穌賜與我們如祂一般的眼光及愛的能力,好似祂今日正走在布宜諾市的街頭,或我們所居住之地,無論面對值得愛或不值得的人。祂的愛是沒有界限的。

Marcelo Morales 牧師
 

 

Mirar y Amar con la misma intensidad de Jesús

Mateo 9

Al ver a las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban agobiadas y desamparadas, como ovejas sin pastor” (Mateo 9:36)

Yo no sé ustedes, pero yo lucho internamente cuando me encuentro con personas egocéntricas. Ya saben, son personas que sólo parecen pensar más sobre sí mismos. Trabajar con ellos es lo peor. Es probable que tengan a alguien así en sus vidas, que les hacen generar mucho enojo por todas las acciones auto centrado que siempre expresan. Sabemos que la única forma en que van a cambiar es con Jesús, pero todavía tenemos que seguir “aguantando” las dificultades de interactuar con ellos.

El versículo 36 de capítulo 9 de Mateo tocó mis fibras más íntimas, porque mostró cómo Jesús veía personas que no eran seguidores de él. Dijo que estaban desamparadas y dispersas. Esas son dos cosas que no desearíamos tener en nuestras vidas. No hay nada peor que sentirse indefenso, como que no se tiene el control de una situación. Jesús dice que esto es lo que estas personas egocéntricas están sintiendo. Es una manera horrible de vivir la vida! No es de extrañar que estén tan preocupados por sí mismos más que por otros. Ellos están tratando, en sus fuerzas limitadas, de llevar algo de estabilidad a sus vidas.

No sólo aprendemos cómo Jesús los veía, sino también cómo se sentía por ellos. Jesús tuvo compasión y nos dice que oremos por ellos en el siguiente verso. Muchas veces no hay una gota de compasión en mí cuando me relaciono con este tipo de gente, pero Jesús si lo hizo.

Cuando tenemos el corazón de Jesús, vamos a comenzar a ver a los que nos rodean con Sus ojos. Detengámonos ahora mismo y pidámosle a Jesús que nos de su capacidad de mirar y amar tal como él lo estaría haciendo si estuviera caminando las calles de Buenos Aires o donde sea que vivamos, con los que merecen ser amados y con los que no. Su amor no tiene límites.

Pr. Marcelo Morales