2015年4月29日 星期三

異於過去



使徒行傳第章十一章1~18節

 

對初代的基督徒來說,如果你不是猶太人就沒有資格接受耶穌、得到罪的赦免及領受聖靈。很多人依然有舊傳統的束縛,並堅持救恩是單單屬於一小部分的人。

神出人意料的向彼得顯明將福音傳到外邦的需要。並且耶穌也曾告訴祂的門徒:救恩是給全人類的,可是門徒們還是無法將過去的觀念從腦海中除去;可見「救恩是給全世界的人」這新觀念,對他們來說是很難理解的。所以,當彼得明瞭了此道理,並第一次將基督的福音傳給外邦人後,仍得給教會無數的解釋,但是他們仍舊無法了解!

很多時候,老舊的觀念阻擋了你我理解神的旨意;我們需要常常警惕自己更體貼神的心意,並曉得和人分享 神在我們生命中所做的改變之重要性。福音是給全人類的,不分你是猶太人、外邦人、台灣人、中國人、阿根廷人,不分你屬什麼國籍、什麼團體。這個救恩的好消息一定要傳給人!盼望不要因為傳統的束縛,來阻攔我們和別人分享主基督的救恩。

Flavio Calvo 牧師

Diferentes

Hechos 11:1~18

Para los primeros cristianos era inadmisible que alguien que no fuera judío pudiera aceptar a Jesús, recibir el perdón de los pecados, y recibir al Espíritu Santo. Muchos seguían atados a viejas tradiciones, creyendo que la salvación era solo para un selecto grupo.

Dios repentinamente le muestra a Pedro la necesidad de predicar a otros. Esto no era nada nuevo, Jesús mismo les había mostrado a sus discípulos que la salvación era para todos, pero a los mismos discípulos les costaba sacarse viejos conceptos de la cabeza. Esto de una salvación para todo el mundo era difícil de entender. Una vez que Pedro lo comprendió y le predicó a los primeros no judíos de Cristo tuvo que dar cientos de explicaciones a la iglesia. ¡Todavía no lo entendían!

Muchas veces nuestras propias tradiciones no nos dejan entender el propósito de Dios, tenemos que ser sensibles para comprender que es lo que Dios realmente quiere y la importancia que tiene el poder hablar a otros de lo que Jesús hizo en nuestra vida. Sean judíos, no judíos, taiwaneses, chinos, argentinos, o de la nacionalidad o grupo que sean. El evangelio es para todos. ¡Las buenas noticias de Jesús son para compartirlas! Que no sean nuestras tradiciones las que nos estorban a la hora de mostrar quien es Jesús.

Pr. Flavio Calvo